Jamrud – Surti dan Tejo (translate in BM)

Hi,

Atas permintaan seorang sahabat, saye cuba untuk men”translate” lagu Jamrud – Surti dan Tejo ke Bahasa Melayu. Jika berlaku sedikit kesilapan, sila beri tunjuk ajar… 🙂 Segala kesulitan amat dikesali… heeee…

surti sumringah kekasihnya dah balik
tiga tahun berpisah kerana bekerja di bandar
mereka melepaskan perasaan rindu di pematang sawah
dah malam pun tak balik-balik

tangan tejo mula meraba
dari muka sampai lutut surti
tak sedar rupanya kain mereka dah dijadikan lapik untuk baring-baring
seperti seorang yang dah memang teror
tejo tunjuk aksi yang hebat kat depan surti
pakai kon*om

surti tiba-tiba menjerit dan terus menutup mata
surti menangis sangat kecewa kerana kekasihnya dah berubah
dulu tejo orang kampung, bodoh dan dungu tapi surti tak kesah dia tetap suka
sekarang tejo dah jadi sangat sosial, funky dan suke sangat menyebut “embeeer”

surti berlari lintang pukang
dan si tejo termenung menahan kot3nya
dia menunjukkan jari tengahnya kepada surti
dengan perasaan dendam dia sebut F*ck Y*u

Hahaha… Choww…

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
https://suzila.munmon.com/2008/08/jamrud-surti-dan-tejo-translate-in-bm/trackback/

Comments

owhhhh… ni la keje dia rupenyerrr ehhhh…
ish ish ish kakakku nihhhh 😉

lagu ini mmg klakar.. fames gile mase saya belajo kat kedah.. siap wat ringtone lagi.. sekrg nie akak wat ringtone lagu ni kan.. jgn nk tipu.. hehehe

hahaha… set ringtone untuk “AWAK” pastu bila dia dah sampai umah kiter try la call dia… hahhaha… dia angkat terus cakap… “Lagu apa ni sayang…??? takmo! takmo!” comei je ingat balik… 🙂
Awak, Kiter mintak ampun……..

ish. apa neh? jgn post benda macam ini lagi. Tak senonoh. hahahah

saje suke-suke la awak….

hihihi. kak ujie, kite pun suke lagu ni, rentak dia menarik wlupun lirik dia agak lu*ah kan? ninie slalu hangen kalo kiter bukak lagu ni kuat2 dulu(dulu la, mase sebilik serumah).. ngeh3.

elehh!!! ninie tuh hangen taik kucin!!! dia pun layan… hahaha!!

Post a comment